Muchos opinan que lo que desean decir los locutores que están ocupados con los juegos olímpicos de Beijing cuando dicen: Estamos transmitiendo en vivo., es: Estamos transmitiendo al instante. Porque no se imaginan como sería una transmisión en muerto?. Estos muchachos a no dudarlo son primos hermanos de los señores que venden neumáticos de segunda mano, anunciándolos de la siguiente manera: " Se venden llantas de poco uso" cuando lo que quieren divulgar a todo pulmón es: Se venden llantas poco usadas. Quién y para qué, compraría una llanta con ánimos de usarla poco?. A menos que los vendedores sean tan honestos que advierten que las llantas que ellos venden son para usarlas muy poco, si es así, nuestras felicitaciones porque sería muestra de que en panamá, el valor de ser honrado no está muerto.
La expresión: Transmisión en vivo, aunque no es correcta, es comprendida por una enorme mayoría de panameños, pero los que entienden el idioma literalmente, solo levantan los hombros resignados porque saben que aquí, por la educación tan deficiente el Español está más muerto que vivo. Y la anomalía de comunicarse con conceptos equivocados se sospecha que provocó la caída de un régimen y por consiguiente cientos de difuntos, sencillamente por no hablar correctamente. Un ejemplo: "Córtale la cabeza" ó "Tumbarle la cabeza" a personas jurídicas, naturales o deportivas, significa para las mayorías incultas de panamá (incluyéndome), Botar a una persona del trabajo, quitarle una hembra a alguien, perder una licitación ó cuando se dan muchos fracasos en los colegios (El profesor de matemáticas nos cortó la cabeza a todos!). Por eso, darle una orden a un Ministro, machigua, cualquier guardia o a un locutor de los de ahora, sería peligroso, sino remítanse a nuestra macabra historia militar, cuando se dio la orden de tumbarle la cabeza a un opositor, el resto del cuerpo del famoso y querido político apareció sin cabeza, muerto y el suceso fue transmitido aposteriori.