El proyecto para presentar un folleto sobre el museo, en inglés, y que en cada sala los artículos tengan explicaciones o leyendas en dos idiomas es muy importante para la cultura.
Rod Barb, Coordinador Nacional de Idiomas del INADHE, señaló que el trabajo hecho por los estudiantes es sorprendente, porque se trata de jóvenes que se han capacitado dentro de los programas que tiene la institución.
Los estudiantes, como un trabajo especial de su práctica y demostración de lo que aprendieron, decidieron traducir la historia del Museo y de cada uno de sus salas, de esta manera, también aportar esta información al turismo de la provincia.
Los estudiantes según Barb han recibido de manera gratuita un seminario de 300 horas y lo están implementando precisamente en el museo de Penonomé. También que es muy grata la experiencia, porque da gusto ver cómo panameños se defienden en el uso del idioma inglés y pueden atender a los turistas y hasta preparar un documento del museo .
Los estudiantes que han resultado también amantes de la cultura, están capacitados para atender a los turistas.
Esto también les abre un campo, porque así podrán conseguir un empleo en cualquier lugar y más, si se trata de sitios como museos u hoteles.